
(2026年4月23日)外国人のための定住ガイド:住宅ローン控除と税制優遇。長期優良住宅がもたらす「家計へのボーナス」

(2026年4月23日)外国人のための定住ガイド:住宅ローン控除と税制優遇。長期優良住宅がもたらす「家計へのボーナス」
Settling in Japan Guide: Home Loan Tax Deductions and Tax Incentives. The "Household Bonus" Provided by Long-Life Quality Housing
皆さま、こんにちは。Anhome(アンホーム)代表の矢塚貴史です。 Hello everyone, I am Takashi Yatsuka, Representative of Anhome.
4月も終盤に差し掛かり、ゴールデンウィークの足音が聞こえてきました。今月お届けしている「外国人のための定住ガイド」。第12回となる本日は、日本で家を持つことがいかに「賢い節税」に繋がるか、そして一建設の長期優良住宅がそのメリットを最大化させる仕組みについてお話しします。
As we reach the end of April, Golden Week is just around the corner. In today's 12th installment of our "Settling in Japan Guide," I will discuss how owning a home in Japan leads to "smart tax saving" and how Hajime Construction's Long-Life Quality Housing maximizes these benefits.
1. 住宅ローン控除:日本政府からの強力なサポート
Home Loan Tax Deduction: Strong Support from the Japanese Government
日本で住宅ローンを組んで家を購入すると、所得税や住民税が還付される「住宅ローン控除」を受けることができます。これは外国人の方であっても、日本で納税している以上、等しく享受できる権利です。
When you buy a home with a mortgage in Japan, you are eligible for the "Home Loan Tax Deduction," which refunds a portion of your income and residential taxes. This is a right that international residents can enjoy equally, as long as they pay taxes in Japan.
賃貸住宅に住んでいる限り、家賃は1円も戻ってきません。しかし、マイホームを所有することで、毎年大きな金額が手元に戻ってきます。これは、異国の地で家族を支える皆さまにとって、非常に大きな「家計のボーナス」になります。
As long as you live in a rental, not a single yen of your rent will ever return to you. However, by owning a home, a significant amount of money is returned to you every year. This serves as a substantial "household bonus" for those supporting families in a foreign land.
2. 長期優良住宅が「控除額」を底上げするロジック
The Logic of How Long-Life Quality Housing Increases Your Deduction
ここで、私が一建設の長期優良住宅(平屋・2階建て)を強く推奨するもう一つの理由があります。それは、一般の住宅よりも「税制面での優遇枠」が大きいという点です。
There is another reason why I strongly recommend Hajime Construction's Long-Life Quality Housing (1-story and 2-story models). These homes have a larger "tax incentive quota" compared to standard housing.
国が認めた高品質な住宅は、借入限度額や控除期間において優遇されるケースが多く、結果として戻ってくる税金の総額が増える可能性があります。235棟の建築確認に携わってきた私から見れば、長期優良住宅を選ぶことは、建物の安全性だけでなく、家計のキャッシュフローを最適化させる「投資戦略」でもあるのです。
High-quality housing certified by the government often receives preferential treatment in terms of loan limits and deduction periods, potentially increasing the total amount of tax refunded. From my experience with 235 building certifications, choosing Long-Life Quality Housing is not just about safety; it is an "investment strategy" to optimize your household cash flow.
3. 3階建て物件と税制のバランス
Balancing 3-Story Properties and Tax Benefits
駅近などの利便性を重視した3階建て物件についても解説します。 以前もお伝えした通り、現在の制度では3階建ては長期優良住宅の認定は未取得です。そのため、2階建て物件に比べると税制優遇の幅は限定的になる場合があります。
I will also explain 3-story properties, which prioritize convenience near stations. As mentioned before, 3-story buildings currently do not hold the Long-Life certification. Therefore, the scope of tax incentives may be more limited compared to 2-story properties.
しかし、3階建てには「立地の良さ」による高い資産価値があります。目先の「税金の還付額」を取るか、将来の「売却・賃貸のしやすさ」を取るか。私たちはアンナやヴィアンヌによる多言語サポートを通じ、皆さまのライフプランに合わせたトータルコストをロジックで提示します。
However, 3-story homes possess high asset value due to their "excellent location." Should you prioritize "immediate tax refunds" or "future ease of selling/renting"? We logically present the total costs tailored to your life plan through multilingual support from Anna and Vianne.
4. 1分57秒の読者が選ぶ「長期的な豊かさ」
"Long-term Prosperity" Chosen by Our Dedicated Readers
当ブログをじっくり読み込んでくださる皆さまは、目先の損得ではなく、10年後、20年後の自分たちの生活を豊かにするための情報を求めています。
Our dedicated readers, who read this blog carefully, are seeking information to enrich their lives 10 or 20 years from now, rather than just looking for short-term gains.
住宅ローン控除だけでなく、長期優良住宅には「固定資産税の減税期間の延長」や「登録免許税の軽減」など、多くの隠れたメリットがあります。これらの複雑な制度を正しく理解し、活用することで、日本での定住はより強固なものになります。235棟の現場を知るプロとして、私は皆さまの「見えない利益」を最大化させるお手伝いをします。
In addition to the home loan deduction, Long-Life Quality Housing offers many hidden benefits, such as extended property tax reduction periods and reduced registration taxes. Correctly understanding and utilizing these complex systems will solidify your settling in Japan. As a professional who knows 235 sites, I help maximize your "unseen profits."
5. 複雑な日本の税制を、あなたの言葉で
Understanding Complex Japanese Tax Systems in Your Language
税金や控除の話は、日本語であっても非常に難解です。しかし、これを理解せずに家を買うことは、大きなチャンスを逃すことと同じです。
Discussions about taxes and deductions are very complex, even in Japanese. However, buying a home without understanding these systems means missing out on a huge opportunity.
Anhomeでは、私たちが銀行や税制の仕組みを、英語・タガログ語・日本語で分かりやすく紐解きます。皆さまが日本という地を「豊かになれる場所」として確信し、安心して家族との未来を描けるよう、私たちは最高のホスピタリティを持ってサポートします。
At Anhome, we break down bank and tax systems into easy-to-understand terms in English, Tagalog, and Japanese. We support you with the highest hospitality so you can be confident that Japan is a "place where you can prosper" and draw a future with your family with peace of mind.
【 賢く税金を取り戻し、家族の未来に投資しませんか? 】
【 Would you like to smartly reclaim taxes and invest in your family's future? 】
「自分はいくら税金が戻ってくる?」「長期優良住宅と一般住宅、どっちが自分にお得?」 そんな具体的なシミュレーションを、今すぐ私たちの公式LINEで始めましょう。 235棟のデータに基づいた、嘘のないアドバイスをお約束します。
"How much tax can I get back?" "Which is better for me, Long-Life Quality Housing or standard housing?" Let's start a specific simulation on our official LINE today. We promise honest advice based on data from 235 construction sites.
公式LINEで税制とローンの相談をする:
Consult with us on LINE:
